sábado, 24 de marzo de 2012

Quiero que Aiba-chan haga...

En el Arashi ni Shiyagare de esta semana, fue anunciado que el próximo 14 de abril Aiba aparecerá en varios programas para dar promoción a su nuevo dorama Mikeneko Holmes no Suiri, lo cual culminará por supuesto con el estreno del dorama

NTV ha creado un evento para esto: "Doyou no Aiba-chan" (El Sábado de Aiba-chan) y ha lanzado una encuesta en su sitio oficial que literalmente busca "cosas que podemos obligar a Aiba-chan hacer"

En otras palabras: para el especial del 14 de abril, NTV ha abierto una encuesta al público, para que las fans puedan enviar algo que les gustaría ver a Aiba-chan hacer durante la promoción del dorama

A continuación les dejo con una pequeña traducción de como pueden participar , no se especifica que no se puedan utilizar otros idiomas, pero preferentemente usen el japones para contestar:

La página es: Doyou no Aiba-chan!


Tomando por ejemplo mis respuestas, más o menos así se debe ver su formulario:

Nickname: Karen (katakana)
Rango de edad: (tengo 21 así que de 20~29)
Sexo: Femenino ()
Provincia: Al azar (Tokyo 東京)
Lo que quiero que haga: Un Aiba sugoroku colosal con el resto de Arashi y los actores/actrices principales de Mikeneko Holmes no Suiri! (bueno! puedo soñar )

Una vez que hayan llenado sus datos correctamente, dan clic a "Enviar" e inmediatamente después les mandará una página de confirmación de su información:

Si están conformes con sus datos, pueden dar clic a "Enviar" nuevamente (el primer botón) o si desean cambiar algo, pueden dar clic al segundo botón y volveran a la pantalla anterior.

Una vez que estén satisfechos con sus datos, les enviará una página donde anuncia que su formulario fue enviado correctamente y un wallpaper de regalo para su computadora y/o celular.

Y listo! Pueden cerrar la página y esperar que su idea sea tomada en cuenta!

Aquí les dejo unos tips que pueden servirles para subir su respuesta:

InputKing: AMO esta página , si saben lo básico del japones, puede servirles para escribir fonéticamente sin el problema de andar cambiando el teclado de su computadora (es decir: si quieren escribir ありがとう solo basta con escribir tal como se oye: "a-ri-ga-to-u" y la página lo escribirá, pueden cambiar de hiragana a katakana, y también les da opciones de kanji si presionan "Enter") Para usarla, solo seleccionan "Japanese" y debajo "Start InputKing"

Si no saben japones, pueden utilizar Google Translate de ES-JP y viceversa, pero cuidado, puede ser una espada de doble filo , si no saben mucho japones, les recomiendo NO intentar traducir cosas muy largas, ya que si intentan por ejemplo traducir "Un Aiba sugoroku con todos los de Arashi y el reparto principal del drama" resultará en "Todo el elenco principal y el drama de la tormenta Aiba Sugoroku" (dios! hasta risa me dio ) Traduciendo poco a poco no debe haber problema alguno

No saben lo que quieren expresar? Pueden recurrir a Jisho , un diccionario en línea, la única desventaja es que es solamente inglés-japones, pero puede serles útil para buscar una palabra en particular, también tiene la opción de ver oraciones donde se utilice la palabra que buscaron y así sabrán bien como aplicarla

También pueden por supuesto recurrir a un amigo/a que sepa japones, el o ella podrá ayudarles a subir su respuesta

Y por último pero no menos importante: si de plano no saben nada de japones, pueden ser breves en su respuesta: respuestas cortas como "Un especial de A no Arashi" o "Un Aiba sugoroku" es tan simple como poner "Aの嵐ペシャル" o "相葉すごろく" respectivamente, y les aseguro que el staff comprenderá

Y recuerden...



Hacer hotlink es malo y hace a Aiba-chan llorar... dime... ¿acaso quieres hacer a Aiba-chan llorar? ¡DESALMADO!

Pueden publicar el formulario y las instrucciones/ejemplos/imágenes de este post en otros sitios, pero FAVOR de dar crédito a Arashi Monterrey por la traducción (aunque está en la imagen )


1 comentario: